Sturmovik
Na Forum: Relacje w toku - 4 Relacje z galerią - 1 Galerie - 4
Grupa: WLKP
|
Ryszard - swoją drogą uważam, że akurat te rosyjskie zlepki i skróty można pozostawiać w tekście w brzmieniu oryginalnym (a skróty nawet trzeba), ale koniecznie z przypisem dolnym. Inaczej będzie mocno bez sensu.
Z nieco innej beczki - jakiś czas temu rozmawiałem z tłumaczką, która opracowywała nowy przekład - mniejsza z tym, z czego - z niemieckiego, i spotkała się z tekstem "tłumaczonym" pośrednio, bo przez rosyjski. Użyłem cudzysłowu, bo osoba tłumacząca tłumaczyła rosyjskie idiomy dosłownie...
--
Adam - ffulmar2@gmail.com ==== Skype: adams-1970 ==== GG: 2629637 <--- uprzedź mailowo, nie przyjmuję wiad. od nieznajomych
Ostatni skończony: dorożka Hansom'a z fragmentem Baker Street (CSSH, 1:24)
Obecnie na warsztacie: PZL M-18 Dromader (GPM) i inne
|