Akra
Na Forum: Relacje w toku - 2 Relacje z galerią - 5
- 2
|
Dave napisał/ David wrote:
„I see what you mean about photos not to good I use telephone camera. Next time I try different phone. I see what Rodus is saying about chimney it dosnt look that bad in real life. i will look closer tomorrow. I do appreciate all the comments critical or not. I do feel very inadequate compared to all these Polish guys. I wonder do they ever do anything less than perfect??”
Tłumaczę nie dosłownie, ale żeby wyszło jak najlepiej po polsku :-) - Translation into Polish:
Rozumiem, co masz na myśli w sprawie niedobrych zdjęć, używam aparatu w telefonie. Następnym razem wezmę inny aparat. Przeczytałem, co Rodus pisze o kominie, w realu nie wygląda tak źle. Przyjrzę się temu jutro. Doceniam wszystkie uwagi: krytyczne, czy nie. Czuję się bardzo przeciętny w porównaniu do tych wszystkich polskich chłopaków. Zastanawiam się, czy oni kiedykolwiek robią coś, co nie jest perfekcyjne?
Ostatnie zdanie to nie jest ironia! Dave ogląda zdjęcia Waszych modeli, ale chyba najbardziej rzuciły go na kolana modele Precyzyjnego :-)
And same in English: The last sentence is not just an irony! Dave watches photographs of your models, but there are Precyzyjny’s models, which threw him back on his knees :-)
Dave, do not worry – you can find here also many models of - say - medium class. I think it was my mistake to send you www pages with top models only :-). When I look at them, I feel very small as well :-)
And same in Polish:
David, nie martw się. Możesz tu znaleźć także wiele modeli klasy – powiedzmy – średniej. Myślę że było pomyłką wysyłanie ci adresów stron www tylko z najlepszymi modelami. Kiedy patrzę na nie, to też czuję się malutki :-)
Post zmieniony (01-12-14 13:47)
|