KARTON CAFÉ   
Regulamin i rejestracja regulamin forum  jak wstawiac grafike, linki itp do wiadomosci grafika i linki w postach

Miejsce na rozmowy o rzeczach niekoniecznie związanych z modelarstwem kartonowym, tzw. "rozmowy kanapowe", ciekawostki, humor itd. Tu można się poznać lepiej i pogawędzić ze sobą.


 Działy  |  Tematy/Start  |  Nowy temat  |  Przejdź do wątku  |  Szukaj  |  Widok rozszerzony (50 postów/stronę)  |  Zaloguj się   Poprzednie wiadomości  |  Następne wiadomości 
 Strona 1 z 107Strony:  1  2  3  4  5  ->  => 
24-11-15 11:04  Językowy miszmasz
Ryszard 



Na Forum:
Relacje w toku - 20
Galerie - 33


W Rupieciarni:
Do poprawienia - 20


 - 9

Stary jestem i nie mogę się pogodzić z zachwaszczaniem polskiego języka. Konkretnie chodzi o neosemantyzm.
Od pewnego czasu spotykam takie oto "kwiatki":
- do modelu "dedykowane" części (np. wręgi)
- rozpoczynam nowy "projekt" (np. budowę modelu z M/M)
- wycieczki "destynowane" do... (np. Turcja, Maroko)
- "destynacja"- 1000 PLN (w aukcji np. obrazów w Domu Aukcyjnym) i wiele innych przykładów.
Od lat we współczesnym jęz..polskim są wyrazy używane, które znają wszyscy (?) o ustalonym znaczeniu, definicji.
Ale... pod wpływem "nowomowy" (kalka z innych języków - głównie angielskiego) w miejsce tych znanych pojawiają się nowe.i zdanie z tymi wyrazami jest dziwne, śmieszne, bez sensu (niepotrzebne skreślić). Dla mnie to językowy bełkot.
"Dedykowany" - dedykacja, to krótki tekst autora/twórcy na swoim dziele (książka, obraz, fotografia itp.) skierowany do osoby, której autor podarował, poświęcił swoje dzieło.
Części nie mogą więc być "dedykowane", tylko są "załącznikiem", "dodatkiem", "uzupełnieniem".
"Projekt" - jeżeli robimy model z już wydanego wydawnictwa to go sklejamy a nie projektujemy (zapewne w tym "nowym" znaczeniu chodzi o zamiar, zamysł rozpoczęcia budowy).
"Destynacja" - przeznaczenie, cel, kierunek ale słowa te nagminnie są zastępowane wspomnianą "destynacją" (brzmi ładniej, lepiej ?)
A już poplątane z pomieszanym to ta "destynacja" w aukcjach (czyli przewidywana cena jaką wystawiający spodziewa się uzyskać za przedmiot).
Jest jeszcze problem transliteracji cyrylicy nie na język polski a kopiowanie z transliteracji z jęz. angielskiego np. Наташа - Natasha a nie Natasza.

Dinozaur - Ryszard

 Odpowiedz na tę wiadomość  |  Tematy/Start  |  Wyświetlaj płasko   Nowszy wątek  |  Starszy wątek 

 Tematy Autor Odsłon Data
 Językowy miszmasz  nowe
Ryszard 64665 24-11-15 11:04
 Odp: Językowy miszmasz  nowe
MacGregor 692 24-11-15 11:51
 Odp: Językowy miszmasz  nowe
vwsmok 576 24-11-15 11:56
 Odp: Językowy miszmasz  nowe
Janisz 587 24-11-15 12:04
 Odp: Językowy miszmasz  nowe
vwsmok 720 24-11-15 12:21
 Odp: Językowy miszmasz  nowe
daniello86 579 24-11-15 12:44
 Odp: Językowy miszmasz  nowe
Akra 553 24-11-15 12:47
 Odp: Językowy miszmasz  nowe
Ryszard 529 24-11-15 12:53
 Odp: Językowy miszmasz  nowe
piotter 596 24-11-15 13:04
 Odp: Językowy miszmasz  nowe
Janisz 569 24-11-15 14:06

 Działy  |  Chcesz sie zalogowac? Zarejestruj się 
 Logowanie
Wpisz Login:
Wpisz Hasło:
Pamiętaj:
   
 Zapomniałeś swoje hasło?
Wpisz swój adres e-mail lub login, a nowe hasło zostanie wysłane na adres e-mail zapisany w Twoim profilu.


© konradus 2001-2024