pikowski
Na Forum: Relacje w toku - 1 Relacje z galerią - 13 Galerie - 1
|
Dzięki za porady
QN:
Ja już używam rozwarstwionej wewnętrznej warstwy osłon. Dzięki temu mam grubość ~0,3 mm zamiast ~0,4mm. Najlepiej byłoby, gdyby osłony były wydrukowane na papierze dwustronnym (albo z dwóch warstw offsetu). Nie malowałem ich ponieważ mimo wszystko byłaby różnica kolorów. Z drugiej strony już używam fototrawek i innych elementów które muszę malować... Rozważę malowanie ich w następnych modelach, w zależności od tego jak dobrze uda mi się dobrać kolor farb (niestety zdążyłem już skleić główną bryłę następnego poziomu, więc nie spróbuje na nim).
Halogen:
Koła ratunkowe, jak pisałem, są trochę za grube, zdjęcia wskazują że miały one owalny przekrój, ale nie znalazłem dobrej metody jak ładnie ściąć oring od góry i dołu. Nie udało mi się znaleźć oficjalnych wymiarów koła ratunkowego Royal Navy z II wojny światowej, ale wymiary mojego zgadzają się z normami takiego sprzętu z lat 70 oraz z częściami z wycinanki - 2mm promienia, w tym 1mm otworu i 1mm koła. Patrząc na zdjęcia z okresu II wojny powiedziałbym, że mniej-więcej się zgadza. Dla mnie to wystarczy, choć będę jeszcze próbował je pocienić na następnych okrętach.
Jeśli chodzi o tratwy to są to tratwy Dentona ("Denton raft"). Ponownie oficjalnych wymiarów nie znalazłem, ale patrząc na 1-2 zdjęcia na których je widziałem wymiary wyglądają poprawnie - miały długość boku w przybliżeniu równą wysokości relingu, co zgadza się w wycinanką. Były też cieńsze niż można by się spodziewać. Na zdjęciu które dałeś są chyba inaczej umieszczone niż w wycinance. W wycinance w tym miejscu są 2 stosiki po 3 tratwy. Na zdjęciu wygląda jakby leżały w stosach po 2 sztuki.
Twoja definicja artefaktu jest poprawna, ale tyczy się ogółu. Wiele dziedzin dysponuje swoim własnym słownictwem, często nadając nowe znaczenia słowom. Artefakt przyjął się m.in w informatyce, optyce czy biologii i oznacza zazwyczaj niechciany, błędny efekt uboczny pojawiający się w danych z powodu niedoskonałości zastosowanej metody ich uzyskania. Jest to oczywiście kalka z języka angielskiego, ale uważam jej użycie tutaj za uzasadnione :)
|